İndirim

Şemsül Maarifül El Kübra 4 Cilt Kod 32

149,94 EUR
119,96 EUR
Stock Code
9789944199292
Bismillahirrahmanirrahim
Meine lieben Leser!
„Şems-ül Maarif“ ist ein großer Wissensschatz, verfasst vom großen Religionsgelehrten und islamischen Mystiker Imam Ahmed bin Ali el Buni, der im Jahr 622, also vor etwa 800 Jahren, starb. Es wäre genauer, dies nicht als Schatz, sondern eher als „Schatz“ zu bezeichnen.
Denn die Worte irgendeiner Sprache reichen nicht aus, um die Bedeutung der in diesem Buch offenbarten Verse vollständig zu verstehen. Das Buch wurde auf Grundlage der Übersetzungen der Verse aus dem Heiligen Koran, der unendlichen Quelle des Wissens des allmächtigen Gottes, verfasst. Der Autor Ahmed El Buni versuchte, die Bedeutung der Verse, die er zu entziffern versuchte, so gut es ging zu erklären, indem er sein Sufi-Wissen und seine Gedanken einbrachte, und er war dabei ziemlich erfolgreich.
Die Botschaften des allmächtigen Gottes haben zwei Aspekte: Einer ist offensichtlich, der andere ist esoterisch. Aus diesem Grund waren diejenigen, die den Heiligen Koran ins Türkische übersetzen wollten, nicht erfolgreich und gaben sich damit zufrieden, lediglich die Übersetzungen der Verse zu verfassen. Mit anderen Worten, sie konnten nicht den gesamten Koran übersetzen, sondern nur die Verse interpretieren.
Im Vergleich zu Gottes Wortkenntnis sind die Worte der in der Welt gesprochenen Sprachen nicht einmal ein Tropfen im Vergleich zu einem Ozean. Tatsächlich wird Allahs Wortschatz wie folgt beschrieben: „Selbst wenn man alle Meere siebenmal mehr in Tinte verwandeln und alle Bäume und Pflanzen zu Stiften machen würde, würde dies immer noch nicht ausreichen, um den gesamten Wortschatz Allahs aufzuschreiben.“ Es läutet.
Allah der Allmächtige schuf nur 28 Briefe, damit die Menschen Wissen erlangen konnten, und sandte sie an Hz. Er sandte es zu Adam (Friede sei mit ihm) herab.
Zu jedem dieser 28 Briefe wurden ganze Bücher geschrieben und aus den Briefen wurde eine Wissenschaft. Diese 28 Briefe mit ihren Merkmalen nehmen fast hundert Seiten dieses Buches ein.
Wir haben dieses Buch eine Fundgrube des Wissens genannt, nicht eine Fundgrube der Informationen. Ja, dieses Buch ist eine wahre Fundgrube an Informationen. Denn bei der Behandlung der Themen hat der Autor versucht, neben dem offensichtlichen Aspekt auch die esoterische Bedeutung zu erklären und zu erläutern. Eine auf dem menschlichen Geist, der Vorstellungskraft und der Logik basierende Forschung hat auch die Existenz der Möglichkeit des Denkens offenbart.
Insbesondere in den Themen, in denen die Eigenschaften der schönen Namen Allahs (swt) erwähnt werden, berührte er so tiefe Bedeutungen und Konzepte, dass ein Mensch, wenn er über die Bedeutungen jedes dieser Namen nachdenkt und in seiner Vorstellung umherwandert, tiefer eindringt und schließlich versteht, dass die Quelle des Wissens und der Worte Allahs des Allmächtigen unendlich ist. Es liegt weit jenseits unseres Verstandes und unserer Vorstellungskraft, jenseits unserer Vorstellungskraft.
Aus diesem Grund besteht Einigkeit darüber, dass der Heilige Koran das absolute und uneingeschränkte Wort Allahs ist. Daran kann es nie einen Zweifel geben. Über die offensichtliche Bedeutung der Verse hinaus ist der esoterische Gedanke von solcher Tiefe, dass der menschliche Verstand und die menschliche Vorstellungskraft ihn niemals erreichen können.
Wie ich oben sagte, kann unser heiliges Buch, der Koran, aus diesem Grund nicht übersetzt werden. Es wird jedoch interpretiert.
Aus all diesen Gründen habe ich fünf Monate gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen, das auf den Versen des Heiligen Koran basiert. Dennoch bezweifle ich, dass ich dem Buch in dieser Übersetzung gerecht geworden bin. Dafür gibt es mehrere Gründe:
Erste; Zweitens ist das Wissen des Autors im Vergleich zum Wortschatz Gottes unzureichend. Der Autor ist ein tiefgründiger islamischer Mystiker und Gelehrter. Da die Verse, die das Hauptthema des Buches darstellen, auf Texten basieren, ist es für ihn in dieser Hinsicht einfacher, die Bedeutungen und Konzepte, die diese Verse innerlich vermitteln können, zu verstehen und niederzuschreiben und diese in sein Buch in der alten Sprache aufzunehmen. Drittens wurde dieses Buch vor 800 Jahren auf Arabisch geschrieben, einem damaligen arabischen Wortschatz von über 30.000 Wörtern, so dass selbst heute noch viele Wörter aus dem Gebrauch und sogar aus den Wörterbüchern der eigenen Sprache verschwunden sind.
Vierte; Während Arabisch auch heute noch eine sehr reiche Sprache ist, ist unser Türkisch sehr karg und unzureichend und für die meisten Wörter gibt es keine Entsprechung.
Trotz all dieser Schwierigkeiten habe ich versucht, das Buch ins Türkische zu übersetzen, in eine Sprache, die jeder lesen und verstehen kann. Trotz meiner Bemühungen werde ich natürlich einige Mängel und Fehler haben. Ich hoffe, dass diese von meinen geschätzten Lesern mit Toleranz aufgenommen werden.
Und ich wiederhole noch einmal,
Be the first to comment on this product!
Şemsül Maarifül El Kübra 4 Cilt Kod 32 9789944199292
Şemsül Maarifül El Kübra 4 Cilt Kod 32

Recommend

*
*
*
ideasoft e-ticaret paketleri ile hazırlandı.